乌孙公主歌
咽咽复咽咽,羊车凤辇恩光绝。新新复新新,驼裘貂帽来相亲。
昔为花月汉宫女,今作风沙胡地人。汉宫胡地何分别,人生过眼如一瞥。
彩云易消月长缺,奈何婵娟涕如雪。且喜华夷罢战争,天南天北乐升平。
一堆红粉垄头葬,百万儿郎边上生。汉宫剩有三千女,岂惮边庭有强虏。
从此龙泉不用磨,但从天下选娇娥。银鞍白马金橐驼,琵琶弦索声相和。
葡萄酒绿朱颜酡,婿家儿孙日日多。年年只报烽火息,莫问婵娟伤绮罗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 乌孙公主:指汉武帝时期的王昭君,因和亲被封为乌孙公主。
- 羊车凤辇:指皇帝的华丽车驾,象征皇恩。
- 驼裘貂帽:指胡人的服饰,象征胡地生活。
- 花月汉宫女:指在汉宫中过着美好生活的女子。
- 风沙胡地人:指在胡地过着艰苦生活的女子。
- 彩云易消月长缺:比喻美好的事物难以长久。
- 婵娟:指美丽的女子,这里特指王昭君。
- 红粉:指美丽的女子。
- 龙泉:宝剑名,这里指武力。
- 金橐驼:指装饰华丽的骆驼。
- 朱颜酡:指脸色红润,形容饮酒后的样子。
翻译
咽咽复咽咽,皇帝的恩宠已断绝。新新复新新,胡人的服饰来相亲。 昔日是汉宫中的美丽女子,今日成了胡地的风沙之人。汉宫与胡地有何区别,人生短暂如过眼云烟。 彩云容易消散,月亮常有缺憾,美丽的女子泪如雪下。且喜边疆战争已停,天下各地乐享太平。 美丽的女子葬于黄土,百万士兵在边疆生活。汉宫中还有三千女子,不怕边疆有强敌。 从此不再需要宝剑,只需从天下选美。银鞍白马,装饰华丽的骆驼,琵琶声与弦索声交织。 葡萄酒绿,脸色红润,夫家的儿孙日渐增多。年年只报烽火已息,不必问美丽的女子伤感于华丽的衣裳。
赏析
这首作品通过对比汉宫与胡地的生活,表达了王昭君的哀怨与无奈。诗中“咽咽复咽咽”、“新新复新新”等反复的修辞手法,增强了情感的表达。同时,诗中也透露出对和平的向往和对战争的厌恶,展现了诗人对时代变迁的深刻感受。最后,诗人以“年年只报烽火息,莫问婵娟伤绮罗”作结,既表达了对和平的期盼,也隐含了对王昭君命运的同情。