怀大中丞滕公二首

雨露经时竭海壖,东南民力两茫然。 潢池骤喜惊波息,沃野重看化日悬。 气象三垣元拱极,勋名八柱已擎天。 丹宸蚤夜思良弼,肯放归耕下泽田。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 雨露:比喻恩泽。
  • 海壖(ruán):海边地。
  • 潢池:池塘,比喻小地方。
  • 化日:阳光,比喻光明正大的环境。
  • 三垣:古代天文学中的三个星区,比喻朝廷。
  • :为首的,主要的。
  • 拱极:环绕北极星,比喻朝廷的中心地位。
  • 八柱:古代神话中撑天的八根柱子,比喻国家的支柱。
  • 丹宸:皇宫。
  • 蚤夜:早晚。
  • 良弼:贤良的辅佐。
  • 下泽田:低洼的田地,比喻低下的地位。

翻译

恩泽已经很久没有降临到海边地,东南的民力已经感到迷茫。 突然间,小地方的动荡平息了,沃野重新看到了光明的日子。 朝廷的气象就像三垣星区围绕着北极星,你的功勋已经像八柱撑起了天。 皇宫里早晚都在思念贤良的辅佐,怎么可能让你去耕种低洼的田地呢。

赏析

这首诗表达了对滕公的敬仰和对其功绩的赞颂。诗中,“雨露”与“海壖”形成对比,突出了滕公对东南地区的贡献。通过“潢池”与“化日”的比喻,诗人描绘了滕公平息动荡、带来光明的形象。后两句则通过天文学和神话的比喻,强调了滕公在朝廷中的重要地位和其对国家的支撑作用。最后,诗人以皇宫对良弼的思念,表达了对滕公不会被埋没的信心。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文