(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 舸(gě):船。
- 越海濆(fén):越过海洋的边缘,指远行。
- 边淮:指边疆地区。
- 使节:使者,特指外交使节。
- 亲闱(wéi):指父母。
- 世业:世代相传的事业。
- 中论:指中庸之道,这里可能指徐参知的家族传统或成就。
- 家声:家族的名声。
- 太玄:古代一种深奥的哲学思想,这里可能指徐参知的学识或思想。
- 国士:国中的杰出人才。
- 湛卢:古代名剑,这里比喻才华或品德。
- 刷斗文:指书写或刻画在斗形器物上的文字,这里比喻才华横溢。
翻译
清晨,一艘船启航穿越海洋的边缘,边疆的林叶正纷纷落下。 使者高扬着使节,持着沧海的水,而他的父母则憔悴地望着白云,期盼着他的归来。 徐参知的家族事业久已传扬,成就了中庸之道,家族的名声也借由深奥的太玄思想而闻名。 他确实是国中的杰出人才,值得深许,夜夜他的才华如同湛卢剑上的斗文一般,闪耀着光芒。
赏析
这首作品表达了作者对徐参知的深厚敬意和赞美。诗中通过描绘使者远行的场景,展现了徐参知家族的荣耀和其个人的才华。诗中“飞扬使节持沧水”一句,既表现了使者的威严,也隐喻了徐参知的远大抱负和卓越才能。末句“夜夜湛卢刷斗文”则是对徐参知才华的极高赞誉,将其比作古代名剑,寓意其才华横溢,光芒四射。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了明代文人的才情与风骨。