哭康裕卿五首

垂髫游洛邑,识面记燕城。 问赋惊文考,投诗谒正平。 大鹏犹宿契,老骥忽悲鸣。 地下梁鸿在,应酬碣石盟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 垂髫(chuí tiáo):指童年时期。
  • 洛邑:古代地名,今河南省洛阳市。
  • 燕城:古代地名,今北京市。
  • 问赋:询问诗文创作。
  • 文考:对文学作品的评价。
  • 正平:指公正平和的人。
  • 大鹏:神话中的大鸟,比喻志向远大的人。
  • 宿契:旧时的约定或誓言。
  • 老骥:老马,比喻有经验但年老的人。
  • 悲鸣:悲伤地鸣叫。
  • 梁鸿:东汉时期的文学家,这里指已故的朋友。
  • 碣石:古代地名,今河北省秦皇岛市。
  • 碣石盟:指在碣石山上的盟约。

翻译

我童年时游历洛邑,记得在燕城与你初次相见。询问你的诗文创作,惊讶于你的文学才华,投递诗作给你,希望能得到你的公正评价。你如同神话中的大鹏,依然坚守着我们的旧约,而我这匹老马,却突然悲鸣起来。在地下,梁鸿(已故的朋友)还在,我们应该继续履行在碣石山上的盟约。

赏析

这首作品表达了作者对已故朋友康裕卿的深切怀念和不舍。诗中,作者回忆了与康裕卿的相识和交往,赞美了康裕卿的文学才华,并通过大鹏和老骥的比喻,表达了自己对友情的坚守和对逝去友人的悲痛。最后,作者以梁鸿和碣石盟为喻,寄托了对友情的永恒承诺和对逝者的深切缅怀。整首诗情感真挚,意境深远,展现了作者对友情的珍视和对生命的深刻感悟。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文