(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 大司寇:古代官名,相当于后世的刑部尚书。
- 豫章:地名,今江西省南昌市。
- 李公:指李姓的官员。
- 手书:亲手写的书信。
- 见贻:赠予。
- 斧钺:古代兵器,这里指军事权力。
- 折冲:指抵御敌人的冲击。
- 乞身:请求退休。
- 萧峰:地名,具体位置不详。
- 霜威:严寒的威力,比喻严厉的威势。
- 方虎:古代传说中的神兽,这里比喻强大的力量。
- 斗色:星斗的光芒。
- 卧龙:比喻隐居的贤才。
- 剑花:剑光,比喻剑术高超。
- 菡萏(hàn dàn):荷花的别称。
- 诗草:诗稿。
- 芙蓉:荷花的别称。
- 骤贵:突然显贵。
- 东京纸:指东汉时期的纸,这里比喻珍贵的文书。
- 三都:指西汉的长安、东汉的洛阳、魏晋的邺城,这里比喻重要的都城。
翻译
多年来,您作为大司寇,手握军事大权,抵御外敌。如今您请求退休,居住在茅屋旁,靠近萧峰。您在大漠中依然保持着严厉的威势,如同方虎一般;在孤城中,您如同卧龙,静静地守护着。您的剑术高超,剑光如同收起的荷花;您的诗稿中,字字句句都像是泣血的芙蓉。不要夸耀那些突然显贵的东京纸,因为像您这样的人才,即使在三都之中也难以遇到。
赏析
这首诗是胡应麟对李公的赞誉和感谢之作。诗中,胡应麟通过对李公多年军事生涯的回顾,以及对其退休后生活的描绘,展现了对李公的敬仰之情。诗中运用了许多比喻和象征,如“霜威大漠”、“斗色孤城”等,形象生动地描绘了李公的威严和才华。最后两句则是对李公的极高评价,认为他的人才难得,即使在历史上的重要都城中也难以遇到。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对李公的深深敬意。
胡应麟
明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。
► 4032篇诗文
胡应麟的其他作品
- 《 小饮昙阳观中呈两王先生作 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 琴操十一首 其二 猗兰操 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 送大中丞吴公之洛中二首 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 送区用孺之楚中便道还粤 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 司空潘公浚渠迄工纪事 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 答李惟寅病中见寄 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 寿李太夫人太夫人为本建孝廉母昆季五人 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 别业瀫溪之南平湖远岫幽谷长林登顿沿泗颇擅独往之趣暇日效右丞辋川体为五言绝三十章并拉诸同好作焉春瀫草堂 》 —— [ 明 ] 胡应麟