述行言情诗
注释
高闳:高大美好。众祥:吉祥的事物。具:具备。陵:高耸。飞霄:指高空。临:临近。斋:房屋。华器:精美的器皿。芳皋:美丽的园林。罗:罗列。嘉:美好。良畴:良田。经迩:广阔。郭:城郭。丽舫:美丽的船只。汎:漂浮。妍溆:美丽的水面。绅杖:指官员的仪仗。鬯:祭祀时所用的酒。仪:礼仪。彦:才俊。赋:赋诗。图书:指书籍。雠核:指辩论。铿:声音清脆。御:指皇帝。崇议:尊崇的议论。徵:征求。竞稽:争相评说古人的事迹。卮言:美好的言辞。蔼:和蔼。兰馥:兰花的香气。辩:辩论。觞:酒杯。富章:富有文采。什:诗文。弦吹:指弹奏乐器。畅情素:尽情畅谈。继:接续。清夜:明亮的夜晚。
翻译
高大美好的事物聚集在一起,吉祥的气息充盈着每一个美好的日子。宽敞的房屋高耸入云,庄严的楼阁俯瞰着繁华的大道。宽敞的房屋里摆放着精美的器皿,美丽的园林中点缀着优美的树木。良田广阔延伸至城郭之外,美丽的船只在美丽的水面上漂浮。官员的仪仗在早晨出现,星辰在夜晚聚集。众多贤士举行祭祀仪式,才俊们纷纷赋诗。书籍随意翻阅,琴瑟的声音响彻在皇帝的宫殿中。人们尊崇的议论时常征求新意,争相评说古人的事迹。美好的言辞如同兰花的香气,辩论激起水面的波涛。酒杯中歌颂着富有文采的诗篇,乐器的声音畅谈着情感。在明亮的夜晚继续畅谈,又何愁白天的结束呢。
赏析
这首诗描绘了一幅繁华美好的画面,展现了古代社会中文人雅士们的生活场景和交流方式。诗中通过描绘高大美好的事物聚集、吉祥美好的氛围、精美的器皿、美丽的园林和水面、才俊们的赋诗、书籍琴瑟的声音等细节,展现了当时文人雅士们的生活状态和文化氛围。整体氛围优美,意境深远,展现了古代文人的生活情趣和精神追求。