寄居榖元池亭陈生为除室张榻酬以二绝

雪阻燕山道,风寒易水尘。 独怜陈仲子,扫榻待幽人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (gǔ):一种树,这里指以榖树命名的池亭。
  • 张榻:指铺设床榻。
  • 陈仲子:人名,诗中的陈生。
  • 幽人:隐士,指诗人自己。

翻译

雪阻挡了通往燕山的道路,寒风使易水的尘土变得冰冷。 唯独怜爱陈仲子,他打扫了床榻,等待着我这位隐士的到来。

赏析

这首作品描绘了诗人在寒冷的冬日里,因大雪封路而滞留,感受到了陈仲子的热情款待。诗中“雪阻燕山道,风寒易水尘”描绘了严冬的景象,而“独怜陈仲子,扫榻待幽人”则展现了陈仲子的细心与好客。通过对比自然环境的严酷与人的温暖,诗人表达了对陈仲子的感激之情,同时也体现了隐士与世无争、寻求心灵慰藉的生活态度。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文