武林徐明府招集西园时风雨骤至剪烛剧谈几达曙矣赋谢二章并以为别时明府将入觐余往吴中

痛饮狂歌意未平,坐听寒漏滴高城。 装因北海经旬滞,烛向西堂尽夜明。 是处湖山重借色,他时风雨各关情。 含毫漫诧双龙合,拂曙河桥问去程。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 武林:指杭州。
  • 徐明府:徐姓的县令。
  • 西园:地名,具体位置不详。
  • 剪烛:剪去烛花,使烛光明亮。
  • 剧谈:畅谈。
  • 达曙:直到天明。
  • 入觐:进京朝见皇帝。
  • 吴中:指苏州一带。
  • 寒漏:古代计时器,此处指夜深。
  • 高城:高大的城墙。
  • 北海:指杭州的西湖。
  • 经旬:经过十天,指时间较长。
  • 西堂:西边的厅堂。
  • 尽夜:整夜。
  • 借色:增添光彩。
  • 关情:牵动情感。
  • 含毫:指写字或作画时含着笔尖思考。
  • 漫诧:随意夸耀。
  • 双龙合:比喻两位才华横溢的人相聚。
  • 拂曙:拂晓,天快亮时。
  • 河桥:河上的桥梁。
  • 去程:出发的路程。

翻译

在杭州,徐县令邀请我在西园聚会,当时风雨突然来临,我们剪去烛花,畅谈至天明。为此我写了两首诗表达谢意,并以此告别,因为徐县令即将进京朝见皇帝,而我将前往苏州。

我痛饮狂歌,心意未平,坐着听夜深时高城上的寒漏声。因为西湖的美景,我停留了十天,西堂的烛光整夜明亮。这里的湖山景色增添了光彩,而此时的风雨也牵动了我们的情感。我随意夸耀我们的相聚,如同双龙合璧,拂晓时分,我在河桥上询问出发的路程。

赏析

这首诗描绘了诗人与徐明府在西园的夜晚聚会,通过“痛饮狂歌”、“剪烛剧谈”等生动场景,展现了两位好友的深厚情谊和不舍离别之情。诗中“含毫漫诧双龙合”一句,巧妙地以“双龙合”比喻两人的才华与相聚,表达了诗人对友人才华的赞赏。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了明代文人交游的风雅与情致。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文