(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 洞天:指神仙居住的名山胜境。
- 三十六:指道教中的三十六洞天,是道教传说中的仙境。
- 奇绝:极其奇妙。
- 擅:拥有,特长。
- 雪壁:形容山壁如雪般洁白。
- 盘空:环绕天空。
- 冰壶:比喻清澈的湖泊或池塘。
- 抱月:形容湖泊或池塘中的水映照着月亮。
- 斜:倾斜,不正。
- 玉桃:传说中的仙果,吃了可以长生不老。
- 千岁实:指玉桃千年一熟。
- 瑶草:传说中的仙草,常绿不凋。
- 四时花:四季都开花。
- 瓢笠:指行脚僧或道士的装束。
- 驱羊:比喻放牧,这里可能指隐居或修行。
- 赤霞:指红色的云霞,常用来形容仙境或隐居之地。
翻译
金华的洞天有三十六处,其奇妙绝伦独步天下。 雪白的山壁高耸入云,清澈的湖泊映照着倾斜的月亮。 传说中的玉桃千年一熟,瑶草四季常开不败。 我这行脚僧或道士,应当离去,去那红霞映照的地方放牧隐居。
赏析
这首作品描绘了金华洞天的神奇景象,通过“雪壁”、“冰壶”等意象展现了洞天的清幽与超凡。诗中“玉桃”、“瑶草”等仙境元素,增添了神秘色彩。结尾表达了诗人向往隐居生活的情感,以“驱羊卧赤霞”作为隐居的理想画面,体现了诗人对尘世的超脱和对仙境的向往。