于景瞻以闺情和予梦中之作少寓热中之意因效颦以复十首

· 倪谦
又逐残云过女墙,曾陪歌舞在昭阳。 如今羞见缠头锦,空惜馀音绕画梁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 闺情(guī qíng):指女子之间的情感。
  • 寓(yù):蕴含。
  • 热中(rè zhōng):热切的心情。
  • 效颦(xiào pín):模仿颦儿(古代女子名)。
  • 缠头锦(chán tóu jǐn):华丽的头饰。
  • 画梁(huà liáng):房梁上的画。

翻译

在窗外眺望,回忆起曾一同欣赏歌舞的美好时光。 如今感到羞愧,看到那些华丽的头饰,只能空留恋余音绕梁。

赏析

这首诗描绘了诗人回忆起与闺中女子一同欣赏歌舞的情景,但现在只能在回忆中感叹往事美好,对于现实的变迁和时光的流逝感到惋惜。诗中通过对华丽头饰和余音绕梁的描写,表达了对过去时光的怀念和对现实的无奈。

倪谦

倪谦

明应天府上元人,字克让,号静存。正统四年进士。授编修,曾出使朝鲜。天顺初,累迁至学士,侍太子于春宫。后主顺天乡试,因黜权贵之子,被构罪戍边。成化初,复职,官至南京礼部尚书。卒谥文僖。有《朝鲜纪事》、《辽海编》、《倪文僖集》。 ► 562篇诗文