澳门

山头铜铳大,海畔铁墙高。 一日番商据,千年汉将劳。 人惟真白氎,国是大红毛。 来往风帆便,如山踔海涛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

铜铳(tóng chòng):古代一种铜制的火器,类似火枪。 番商(fān shāng):指外国商人。 汉将:指中国的将领。 真白氎(zhēn bái diāo):指真实的白色绸缎。 红毛(hóng máo):指西方人,特指葡萄牙人。

翻译

山顶上的铜铳很大,海边的铁墙很高。 有一天外国商人来了,千年来中国的将领们辛苦劳作。 他们的衣物都是真正的白色绸缎,国家是由西方人统治的。 他们的船只来去匆匆,犹如山峰穿越海浪。

赏析

这首古诗描绘了澳门的景象,山头上的铜铳和海边的铁墙象征着军事力量和防御。外国商人的到来和中国将领的劳作,反映了澳门作为贸易港口的历史。诗中真白氎和大红毛分别代表了中国和西方文化的碰撞与交融。整首诗以简洁的语言,展现了澳门特有的历史背景和文化特色。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文