(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
御沟(yù gōu):皇家的水沟,这里指宫廷内的水道。 扁舟(biǎn zhōu):小船。 娥(é):传说中月宫的仙女。 客星(kè xīng):指孤独的星星。 芝草(zhī cǎo):传说中仙人食用的草药。 玉壶(yù hú):传说中仙人所用的玉壶。 燕市(yàn shì):指古代的都城,这里指京城。 屠沽(tú gū):指卖肉和酒的市井之人。
翻译
众位先生们送我到玉河亭子,写下了这篇离别的赋文。 皇家的水沟里水波荡漾,陪我乘船去五湖。 天上的娥月若不明亮,人间又有谁能陪伴孤独的客星呢。 只有和慈母一起吃芝草,也能成为隐居在玉壶中的仙人。 京城的悲歌今已结束,诸位先生们自己好好做生意吧。
赏析
这首诗表达了诗人对离别的感慨和对世俗生活的厌倦之情。诗中通过描绘皇家水沟、扁舟、娥月、客星、芝草、玉壶等意象,展现了诗人对仙境般生活的向往和对现实生活的不满。最后两句则表达了诗人对世俗生活的不屑,希望诸位先生们能够自己好好经营自己的生活。整首诗意境优美,富有禅意,引人深思。