美女篇有赠

佳人高义重求贤,不逐明妃去朔边。 青紫人惊奇女气,光华天与宓妃妍。 沾濡只是嫌多露,燕婉何须及盛年。 尚有多情双紫燕,芳春相伴画帘前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 高义:高尚的品德。
  • 朔边:古代指北方边疆地区。
  • 青紫:指美丽的颜色。
  • 宓妃(mì fēi):古代传说中的女神。
  • 沾濡:沾湿。
  • 燕婉:形容飘逸的样子。
  • 盛年:指年轻时候。
  • 双紫燕:指双飞的紫燕。

翻译

美丽的女子重视高尚的品德,不随从明妃去北方边疆。她身上的青紫色彩让人惊叹女性的气质,她的光彩与天上的宓妃一样美丽。只是有些许沾湿的嫌多了,她何须等到年轻盛年。她还有一对多情的双紫燕,芳春时节与她一同飞舞在画帘前。

赏析

这首古诗描绘了一位美丽高贵的女子,她不追随明妃去北方边疆,展现出她高尚的品德和独立的气质。诗中运用了色彩和自然的意象,表现出女子的优雅和飘逸。通过对女子形象的描绘,展现了古代文人对美的追求和赞美之情。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文