含愁

含愁似烟树,最是夕阳时。 故苑今安在,啼莺汝可知。 花无秦女影,木有越人枝。 多少伤春泪,年年寄与谁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 含愁:心中充满忧愁之情。
  • 烟树:形容树木在远处如同被烟雾笼罩。
  • 故苑:古代的园林。
  • 啼莺:哭泣的小鸟。
  • 秦女:古代秦国的女子。
  • 越人:古代越国的人。
  • 寄与:寄托给。

翻译

心中充满忧愁之情,最是夕阳西下的时候,就像烟雾笼罩的树木一样。古代的园林如今还在吗?哭泣的小鸟啊,你能知道吗?花儿上没有古代秦国女子的身影,树木上也没有古代越国人的枝条。多少伤心的泪水,年复一年地寄托给谁呢?

赏析

这首诗描绘了作者内心的忧愁之情,通过对自然景物的描绘,表达了对过往时光的怀念和对现实的感慨。诗中运用了古代园林、鸟语花香等意象,展现了诗人对逝去岁月的留恋和对人生沧桑的感慨,表达了对时光流逝和人生无常的深刻思考。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文