吊龙津李氏六烈

冬青一树分男女,近日男青让女青。 不见龙津诸女子,万年枝下头精灵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 吊:哀悼,悼念。
  • 龙津:地名,具体位置不详,可能指某条河流的渡口。
  • 六烈:指六位英勇的女性。
  • 冬青:一种常绿灌木,这里可能比喻女性的贞洁和坚韧。
  • 分男女:指冬青树分为男青和女青,可能是当地的一种传说或习俗。
  • 万年枝:指冬青树的枝条,比喻长久不衰。
  • 头精灵:指女性的灵魂或精神。

翻译

冬青树分成了男女两种,近来男青要让位于女青。 不见龙津的那些女子们,她们的灵魂在万年枝下永存。

赏析

这首作品通过冬青树的比喻,赞美了龙津地区的六位女性英勇无畏的精神。诗中“冬青一树分男女”一句,既体现了当地对冬青树的特殊情感,也暗示了男女平等的观念。后两句则直接表达了对这些女性精神的崇敬和怀念,她们的灵魂如同万年枝一样,永远不朽。整首诗语言简练,意境深远,充满了对女性的敬意和赞美。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文