过桃源作

沙深老树欲全髡,湍急停云势若奔。 仅有堤存如瓠子,几曾花发号桃源。 天过淮海疑全别,水出昆崙已自浑。 却忆故乡诸季在,接䍦颠倒辟疆园。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (kūn):剃去头发。
  • 湍急:水流急速。
  • 停云:形容云朵似乎停止不动。
  • 瓠子 (hù zǐ):一种葫芦科植物,这里比喻堤坝。
  • 桃源:指理想中的美好地方,源自陶渊明的《桃花源记》。
  • 淮海:指淮河和海,这里泛指广阔的地区。
  • 昆崙 (kūn lún):即昆仑山,古代传说中的神山,这里指水源的源头。
  • :浑浊。
  • 接䍦 (jiē lí):古代的一种帽子。
  • 颠倒:倒置,混乱。
  • 辟疆园:指广阔的园地。

翻译

沙滩上深埋的老树几乎被剃光了头,急流中的云朵仿佛在奔腾。 虽然堤坝依旧存在,如同瓠子一般,但哪里还有花开如桃源的美景。 天色经过淮海似乎完全变了样,水从昆仑山流出已经变得浑浊。 却想起故乡的兄弟们,他们在广阔的园中,帽子颠倒,尽情嬉戏。

赏析

这首诗描绘了诗人经过桃源时的所见所感。诗中,“沙深老树欲全髡”和“湍急停云势若奔”生动描绘了自然景象的荒凉与动态。后两句通过对“堤存如瓠子”和“花发号桃源”的对比,表达了对现实与理想之间差距的感慨。诗的最后,通过对故乡兄弟的怀念,展现了诗人对家乡的深情和对自由生活的向往。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然和人文的深刻感悟。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文