(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 历乱:杂乱无章。
- 鸣鸡:鸡鸣,指天快亮的时候。
- 夜未阑:夜未深,天未亮。
- 加餐:增加饮食,这里指停下来吃饭。
- 担头:担子的一头,指挑着书卷。
- 马首:马的前面,指行进的方向。
- 春思:春天的思绪,指对家乡的思念。
- 中寒中暑:指天气忽冷忽热,难以适应。
- 班班:明显,清晰。
- 衰鬓:指年老的鬓发。
- 朱帘:红色的帘子,这里可能指旅店的装饰。
翻译
杂乱无章的鸡鸣声中,夜晚还未完全过去,我这旅人走到哪里都不忘停下来吃饭。挑着的书卷不时被风吹落,马前方的桃花和云彩一同凋零。望着故乡和国家的方向,春天的思绪纷乱,忽冷忽热的天气让旅人的衣服难以适应。河间的景色清晰可见,但我这衰老的鬓发和红色的帘子,懒得再去多看一眼。
赏析
这首诗描绘了旅途中的孤独与思乡之情。诗人在夜未尽、鸡鸣声中继续前行,无论走到哪里都停下来吃饭,显示出旅途的艰辛和孤独。诗中“担头书卷风时堕,马首桃花云并残”巧妙地以自然景象映衬出诗人的心境,书卷被风吹落、桃花与云彩凋零,都象征着诗人内心的失落与无奈。后两句“望国望乡春思杂,中寒中暑客衣难”直接表达了诗人对家乡的深切思念以及旅途中的不适。结尾“河间正是班班地,衰鬓朱帘懒向看”则透露出诗人对旅途景色的漠视,以及对自身衰老的感慨。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了明代诗人王世贞的诗歌才华。