薛文学瑞室
君家旧事重黎后,可怕明州夕火红。
一见赤尼逃贾相,再教青妇助麋公。
澄师酒作天门雨,佛影龙回石窟风。
悬壁安车欣自若,汲云盌井静无功。
巢泥百代长帡燕,藜杖诸孙更吐虹。
却忆上林多属玉,只今何处有遗宫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 重黎:古代神话传说中的人物,火神。
- 明州:地名,今浙江省宁波市。
- 夕火红:指火灾。
- 赤尼:红色的尼姑,此处可能指某种不祥之兆或邪恶之人。
- 贾相:指贾似道,南宋末年的权臣。
- 青妇:年轻的女子。
- 麋公:麋鹿,此处可能指某种吉祥之物或人物。
- 澄师:清澈的师傅,可能指高僧或智者。
- 天门雨:天门,指天宫之门;雨,可能指甘露或智慧之雨。
- 佛影龙回:佛的影子和龙回旋,形容神秘而庄严的景象。
- 石窟风:石窟中的风,可能指石窟中的神秘气息。
- 悬壁安车:悬挂在壁上的安车,安车是古代的一种车辆。
- 汲云盌井:汲取云彩的井,形容井水清澈如云。
- 静无功:静止而无成效。
- 巢泥百代长帡燕:巢泥,筑巢的泥土;帡燕,指燕子;百代长,形容时间长久。
- 藜杖诸孙更吐虹:藜杖,用藜茎制成的手杖;诸孙,指后代;吐虹,形容后代有出息,如彩虹般绚烂。
- 上林:古代皇家园林。
- 属玉:属,属于;玉,美玉,此处可能指珍贵的鸟类。
- 遗宫:遗留下来的宫殿。
翻译
你家有着古老的火神重黎的血脉,但可怕的是明州曾经发生过晚上的大火。 一见到红色的尼姑,就让人想起贾似道那样的权臣,再见到年轻的女子,则让人想起麋鹿那样的吉祥之物。 清澈的师傅像天门降下的甘露,佛的影子和龙在石窟中回旋,风中带着神秘的气息。 悬挂在壁上的安车让人感到自在,汲取云彩般的井水,虽然静止却无成效。 筑巢的泥土见证了燕子百代的长久,藜杖下的后代更是如彩虹般绚烂。 想起上林苑中珍贵的鸟类,现在却不知道那些遗留下来的宫殿在哪里。
赏析
这首诗通过对薛文学家族历史和传说的描绘,展现了其深厚的文化底蕴和神秘色彩。诗中运用了丰富的意象和典故,如“重黎后”、“夕火红”、“赤尼”、“青妇”等,构建了一个充满传奇和象征意义的世界。同时,通过对自然景观和人物形象的描绘,表达了诗人对家族历史和文化的自豪与追忆,以及对现实世界的感慨和思考。整首诗语言凝练,意境深远,展现了王世贞深厚的文学功底和独特的艺术风格。