赵中丞良弼便道过里为促其行

武昌为祖接天开,六月风清御史台。 休汝莫令车骑众,燕中专待一骢来。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 中丞:古代官名,即御史中丞,负责监察百官。
  • 良弼:人名,赵良弼,赵中丞的名字。
  • 便道:顺便经过的路。
  • 过里:经过家乡。
  • 御史台:古代中央监察机构,负责监察官员。
  • 休汝:停止你。
  • 车骑:车马,这里指随行的队伍。
  • 燕中:指北京,古称燕京。
  • :一种青白色的马,这里指骑马的使者。

翻译

武昌是我祖先的接续之地,天开之地,六月的风清凉地吹过御史台。 不要让你的车马队伍在这里停留太久,北京正专门等待一位骑着青白马的使者到来。

赏析

这首诗是王世贞送别赵良弼的作品,诗中表达了对赵良弼的期待和对其行程的催促。首句以武昌为祖地,寓意赵良弼的使命重大,与天相接。次句以六月风清形容御史台的清廉,暗喻赵良弼的清正。后两句则直接表达了对赵良弼尽快前往北京的期待,不要在家乡停留,北京正急需他的到来。整首诗语言简洁,意境深远,表达了诗人对友人的深厚情感和对其使命的重视。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文