(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 单车轧轧:形容车辆行驶时发出的声音,轧轧(yà yà)。
- 丹阳:地名,今江苏省丹阳市。
- 十载:十年。
- 清名:清廉的名声。
- 太常:古代官职名,掌管宗庙礼仪。
- 令公:对高官的尊称。
- 家宴:家庭宴会。
- 中夜:半夜。
- 减红妆:减少化妆,这里指减少娱乐活动。
翻译
车轮轧轧作响,你独自驾车穿越丹阳, 十年来,你以清廉之名在太常任职。 即使是在高官的家中宴会上, 你也应该在半夜时分减少娱乐,保持节操。
赏析
这首作品描绘了袁绳之太常赴任南少司空的情景,通过“单车轧轧度丹阳”的生动描绘,展现了其孤独而坚定的形象。诗中“十载清名扬太常”一句,既是对袁绳之过去清廉名声的肯定,也寄寓了对其未来行为的期望。后两句则通过家宴与中夜减红妆的对比,暗示了袁绳之在繁华中保持清醒和节操的品质。整首诗语言简练,意境深远,表达了对袁绳之高尚品格的赞美。