拟古七十首李都尉陵从军

忽忽寒将徂,冉冉春欲至。 寒徂复留恋,春至胡濡滞。 庭除无双迹,帷枕有孤涕。 犹残流黄机,上绣鸳鸟翅。 微音长辞听,手泽时流视。 行云仍恍忽,明月但髣髴。 恨彼伺晨鸟,精爽惊梦寐。 白日阙冥车,子来既不易。 黄泉稀生轨,予往将安至。 踯躅墟墓间,纵横窜狐魅。 宰木渐以拱,朽骨焉所恃。 余发既种种,时来能无会。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 忽忽:形容时间过得很快。
  • 寒将徂:寒冷即将过去。徂(cú):过去。
  • 冉冉:慢慢地。
  • 春欲至:春天即将到来。
  • 胡濡滞:为何停留不前。胡:为何。濡滞:停留。
  • 庭除:庭院。
  • 帷枕:帐子和枕头,指卧室。
  • 孤涕:孤独的泪水。
  • 流黄机:黄色的织布机。
  • 鸳鸟翅:鸳鸯的翅膀,常用来象征夫妻或情侣。
  • 微音:微弱的声音。
  • 手泽:手迹,指留下的痕迹。
  • 行云:流动的云。
  • 恍忽:模糊不清。
  • 髣髴:仿佛,相似但不完全一样。
  • 伺晨鸟:清晨啼叫的鸟。
  • 精爽:精神,神志。
  • 梦寐:睡梦。
  • 阙冥车:指日落,天色暗淡。阙(què):停止,结束。冥车:指太阳下山。
  • 黄泉:指阴间,死亡之地。
  • 生轨:生命的轨迹。
  • 予往:我前往。
  • 安至:何去何从。
  • 踯躅:徘徊不前。
  • 墟墓间:废墟和墓地之间。
  • 纵横窜狐魅:四处逃窜的狐狸和鬼魅。
  • 宰木:墓地的树木。
  • 渐以拱:逐渐长大,拱起。
  • 朽骨:腐朽的骨头,指死者的遗骸。
  • 余发既种种:我的头发已经斑白。
  • 时来能无会:时光流转,总有一天会相遇。

翻译

时间匆匆,寒冬即将过去,春天慢慢来临。寒冬虽去却仍留恋,春至却为何停留不前?庭院中没有你的踪迹,卧室里只有我孤独的泪水。还留着那黄色的织布机,上面绣着鸳鸯的翅膀。微弱的声音已远去,你的手迹却时常让我凝视。流动的云朵模糊不清,明亮的月光也只是仿佛。恨那清晨啼叫的鸟,它的声音惊扰了我的梦境。太阳下山,天色暗淡,你来访已不容易。黄泉之下,生命的轨迹稀少,我前往又将何去何从?在废墟和墓地间徘徊,四处逃窜的狐狸和鬼魅。墓地的树木逐渐长大,腐朽的骨头又怎能依靠?我的头发已经斑白,时光流转,总有一天我们会相遇。

赏析

这首作品通过描绘冬去春来的自然景象,抒发了对逝去亲人的深切怀念和对生命无常的感慨。诗中运用了丰富的意象,如“孤涕”、“流黄机”、“鸳鸟翅”等,表达了诗人对亲人的思念之情。同时,通过“黄泉”、“朽骨”等词语,诗人也表达了对生命终结的无奈和对未来的迷茫。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了诗人对生命和时间的深刻感悟。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文