拟古七十首李都尉陵从军

炎德中崩溃,妖师乱天纲。 蛮荆非吾土,窜身不及详。 日月东西匿,雨雪正雱雱。 忾叹念周京,咨洟浩纵横。 桓桓今上宰,膺惩震八荒。 解我南冠绁,寘我侍从行。 譬彼粪上英,洗濯荐华堂。 公子推明爱,欢燕结不忘。 白云流尊觯,繟纚应朝阳。 万舞煜中庭,蛾眉吹素商。 常闻既醉诗,饮德厌膏粱。 摩顶皆君赐,何以报恩光。 窃希吉甫颂,清风播无疆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 炎德:指国家的繁荣昌盛。
  • 崩溃:指国家的衰败。
  • 妖师:指邪恶的谋士。
  • 天纲:天道的法则。
  • 蛮荆:指边远未开化之地。
  • 窜身:逃亡。
  • 日月东西匿:比喻时局动荡,国家不安。
  • 雨雪正雱雱:形容天气恶劣。
  • 忾叹:深深叹息。
  • 咨洟:哭泣。
  • 纵横:形容泪水的流淌。
  • 桓桓:形容威武。
  • 今上宰:指当时的宰相。
  • 膺惩:接受惩罚。
  • 震八荒:震动四方。
  • 南冠绁:指囚犯的装束。
  • 寘我侍从行:安置我作为侍从。
  • 粪上英:比喻从卑微中崛起。
  • 洗濯:清洗。
  • 华堂:华丽的宫殿。
  • 公子:贵族子弟。
  • 推明爱:推崇和爱护。
  • 欢燕:欢乐的宴会。
  • 结不忘:结下深厚的情谊。
  • 白云流尊觯:形容宴会上的景象。
  • 繟纚:形容服饰华丽。
  • 应朝阳:迎着朝阳。
  • 万舞:盛大的舞蹈。
  • 煜中庭:照亮庭院。
  • 蛾眉:形容女子的美貌。
  • 素商:古代五音之一,此处指音乐。
  • 既醉诗:指宴会上的诗作。
  • 饮德:享受恩德。
  • 厌膏粱:满足于美食。
  • 摩顶:顶礼膜拜。
  • 君赐:君王的恩赐。
  • 报恩光:报答恩情。
  • 吉甫颂:指赞美之诗。
  • 清风:比喻美好的影响。
  • 播无疆:传播至远方。

翻译

国家的繁荣在中途崩溃,邪恶的谋士扰乱了天道的法则。边远的蛮荒之地并非我的家园,我逃亡至此,未能详细了解。日月隐匿,雨雪交加,天气恶劣。我深深叹息,思念周朝的京城,泪水纵横。威武的宰相接受了惩罚,震动四方。他解开我的囚犯装束,让我作为侍从随行。就像是从粪土中崛起的花朵,经过清洗,被推荐进入华丽的宫殿。贵族子弟推崇并爱护我,我们在欢乐的宴会上结下了深厚的情谊。宴会上的景象如同白云流动,服饰华丽,迎着朝阳。盛大的舞蹈照亮了庭院,美丽的女子吹奏着音乐。我听闻宴会上的诗作,享受着恩德,满足于美食。我顶礼膜拜,因为这是君王的恩赐,我该如何报答这份恩情呢?我私下里希望我的赞美之诗能像清风一样,传播至远方。

赏析

这首诗描绘了诗人从逃亡到被重用的转变,表达了对国家衰败的忧虑和对宰相的感激。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“粪上英”比喻从卑微中崛起,以及“白云流尊觯”形容宴会的盛况,展现了诗人对美好生活的向往和对恩情的珍视。结尾处,诗人表达了自己的愿望,希望自己的诗作能够像清风一样传播,反映了他对文学影响力的期待和对君王恩赐的深切感激。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文