送王百谷奔袁相公丧

丞相輀旌返故乡,南州絮酒自殊方。 龙泉且挂曾弹剑,鸡舌还焚旧瓣香。 辞赵连城空自许,到吴流水为谁长。 他年更有羊昙恸,玉树谁家觅谢郎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 丞相:古代官名,这里指袁相公。
  • 輀旌(ér jīng):古代载运棺材的车,这里指丧车。
  • 南州:泛指南方地区。
  • 絮酒:用棉絮包裹的酒,表示哀悼。
  • 殊方:异域,远方。
  • 龙泉:古代名剑,这里比喻高贵的剑。
  • 鸡舌:指香料,古代官员上朝时含鸡舌香以示尊敬。
  • 瓣香:比喻敬意或用于祭祀的香。
  • 辞赵连城:指离开赵国,连城指赵国的城池。
  • 羊昙:人名,东晋时期的文学家。
  • 玉树:比喻才貌双全的人。
  • 谢郎:指谢安,东晋时期的政治家、文学家。

翻译

丞相的丧车返回故乡,南方的酒和絮从远方送来哀悼。 龙泉剑且挂在曾被弹奏的剑上,鸡舌香还焚烧着旧日的敬意。 离开赵国,连城空自许诺,到吴国,流水为谁而长流不息。 将来还会有羊昙的悲恸,玉树般的人在哪一家寻找谢郎呢?

赏析

这首作品表达了对袁相公逝世的深切哀悼和对往昔的怀念。诗中通过“輀旌返故乡”、“絮酒自殊方”等描绘了丧事的场景,体现了对逝者的敬重和哀思。后句中的“龙泉剑”、“鸡舌香”等象征着对袁相公生前地位和贡献的尊重。结尾的“羊昙恸”、“觅谢郎”则寄托了对逝者未来的怀念和对其才华的赞美,展现了诗人对友人的深厚情感和对其逝去的无尽哀思。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文