(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 苜蓿(mù xù):一种植物,常用于比喻清贫的生活。
- 毡(zhān):一种用羊毛或其他动物毛制成的厚实织物。
- 和璧:指和氏璧,比喻珍贵之物。
- 嵇琴:嵇康的琴,嵇康是三国时期著名的文学家、音乐家。
- 邺客:指邺城的文人,邺城是古代魏国的都城,以文化繁荣著称。
- 儗(nǐ):模拟,模仿。
翻译
年轻时谁曾与广文先生同游,如今苜蓿盘中空空,暂且留下。 暂时割下半片毡子留给子敬,又将一张床榻让给南州的客人。 怀中抱着和氏璧,知道难以在夜晚展现,弹罢嵇康的琴,别有一番秋意。 不要惊讶我们在相逢时夸耀邺城的文人,至今何处还能模仿那风流。
赏析
这首诗描绘了诗人王世贞与友人相聚的情景,通过对苜蓿盘、毡子、和璧、嵇琴等意象的运用,表达了诗人对清贫生活的自嘲和对文化生活的向往。诗中“暂割半毡遗子敬,还将一榻下南州”展现了诗人的慷慨与好客,而“抱来和璧知难夜,弹罢嵇琴别是秋”则透露出诗人对珍贵之物的珍视和对音乐艺术的欣赏。结尾的“莫怪相逢誇邺客,至今何处儗风流”则反映了诗人对邺城文化的怀念和对风流生活的向往。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对友情、文化和生活的深刻感悟。