(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 十载:十年。
- 风尘:比喻旅途劳累或世间纷扰。
- 意气:意志和气概。
- 剧知:深知。
- 倾盖:指初次见面时的交谈,比喻一见如故。
- 解相同:理解相同。
- 朝阳:早晨的太阳,比喻朝廷。
- 鸣凤:凤凰鸣叫,比喻贤才得到重用。
- 野父:乡野之人,指自己。
- 不避骢:不回避骏马,比喻不回避权贵。
- 出匣星文:剑出鞘时闪耀的光芒,比喻才华或英姿。
- 当樽风色:面对酒杯时的风采。
- 为谁雄:为谁而显得英勇。
- 万里比邻:虽然相隔万里,但心意相通如同邻居。
- 把袂:握手。
- 毋劳:不必。
- 转蓬:飘荡无定的蓬草,比喻漂泊不定的生活。
翻译
十年来,我们在风尘仆仆的旅途中保持着坚定的意志和气概,深知彼此一见如故,理解相同。 朝廷中此时正有许多贤才得到重用,而我这个乡野之人从来不会回避权贵。 剑出鞘时闪耀着光芒,面对酒杯时的风采,又是为了谁而显得英勇呢? 你看,虽然我们相隔万里,但心意相通如同邻居,所以不必叹息漂泊不定的生活,握手相见也不必感到劳累。
赏析
这首作品表达了作者与友人深厚的情谊和对友人才华的赞赏。诗中,“十载风尘意气中”展现了两人共同的志向和坚韧不拔的精神;“朝阳此际多鸣凤”则暗喻友人在朝廷中的显赫地位。后两句以剑和酒为喻,形象地描绘了友人的英勇与风采。结尾处,作者以“万里比邻”来形容两人心灵的契合,表达了对友情的珍视和对未来相聚的期待。