青山矶

武昌在前头,逡巡不肯去。 为爱青山矶,且对青山住。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 逡巡(qūn xún):徘徊不前,犹豫不决。
  • 青山矶:地名,位于今湖北省武汉市,长江边的一个地方。

翻译

武昌城就在前方,我却犹豫不决,不肯继续前行。 因为我喜爱那青山矶的美景,所以选择在这里暂时居住。

赏析

这首作品表达了诗人对青山矶美景的深深喜爱和留恋。诗中,“武昌在前头”一句,既指明了地理位置,又暗含了诗人旅途的行进方向。而“逡巡不肯去”则生动地描绘了诗人因爱美景而犹豫不决,徘徊不前的心理状态。最后两句“为爱青山矶,且对青山住”,直抒胸臆,表达了诗人因爱此地美景而选择暂时停留的情感。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对自然美景的热爱和向往。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文