答刘太常子真
离离道傍芷,随风即芬敷。
习习谷中兰,引分任荣枯。
众姱竞承颜,静女长独居。
临当趣君召,且复立次且。
顾念幽忧侣,携手命同车。
膏泽谢当年,蛾眉日夜疏。
发短不受笄,衣短不受裾。
亮无入宫妒,焉能令君愉。
贵者但不忘,贱者亦自舒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 离离:繁茂的样子。
- 芷(zhǐ):一种香草,即白芷。
- 芬敷:芬芳散布。
- 习习:形容风轻轻地吹。
- 谷中兰:山谷中的兰花,象征高洁。
- 引分:自知其分,安于本分。
- 任荣枯:任其自然地生长和凋谢。
- 众姱(kuā):众多美丽的女子。
- 承颜:迎合他人的脸色。
- 静女:安静、贞静的女子。
- 独居:独自居住。
- 趣:通“趋”,急忙。
- 立次且:站立不稳的样子。
- 幽忧:深藏的忧愁。
- 侣:伴侣。
- 膏泽:恩泽,这里指受到的恩宠。
- 谢:衰退,减少。
- 蛾眉:女子细长而弯曲的眉毛,代指美女。
- 疏:疏远。
- 发短:头发短,指年纪已大。
- 不受笄(jī):不再需要用簪子束发,指不再年轻。
- 衣短不受裾(jū):衣服短了,不再需要长裙,也是指年纪大。
- 亮无:确实没有。
- 入宫妒:进入宫廷后因嫉妒而产生的纷争。
- 愉:愉快,快乐。
- 贵者:地位高贵的人。
- 贱者:地位低贱的人。
- 自舒:自在,舒适。
翻译
道旁的白芷繁茂地生长,随风散发着芬芳。山谷中的兰花轻轻摇曳,任由自然决定其荣枯。众多美丽的女子争相迎合他人,而贞静的女子却独自居住。当急忙被召见时,她却站立不稳。回头顾念那些深藏忧愁的伴侣,便携手一同乘车。曾经受到的恩宠已不再,美丽的女子也日渐被疏远。头发短了,不再需要簪子束发;衣服短了,不再需要长裙。确实没有因入宫而产生的嫉妒,又怎能让你感到愉快呢?地位高贵的人不要忘记,地位低贱的人也能自在舒适。
赏析
这首作品通过描绘道旁的白芷和谷中的兰花,展现了自然界的和谐与宁静。同时,通过对比众姱与静女的生活状态,表达了对于贞静、独立生活的向往。诗中“发短不受笄,衣短不受裾”等句,以朴素的语言表达了时光流逝、青春不再的感慨。最后,诗人呼吁无论贵贱,都应保持内心的平和与自在,体现了深厚的人文关怀。