寓鼎湖李天章过访拉游飞水潭试茗分赋因寄信安冯尔公广文

· 成鹫
榕堂旧别忆何年,忽漫相逢古寺边。 白首不堪同草木,青云还许到林泉。 茶香静发烟霞气,诗句平分水石缘。 为报郡斋冯外史,隔江招手有枯禅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :寄居。
  • 鼎湖:地名,位于今广东省肇庆市鼎湖区。
  • 李天章:人名,诗人的朋友。
  • 过访:拜访。
  • 拉游:邀请游玩。
  • 飞水潭:地名,可能是当地的一个景点。
  • 试茗:品茶。
  • 分赋:分别作诗。
  • 因寄:因此寄出。
  • 信安:地名,今浙江省衢州市。
  • 冯尔公:人名,诗人的朋友,广文可能是其官职或别称。
  • 广文:古代官职名,指掌管文教的官员。
  • 榕堂:可能指诗人曾经居住或学习的地方。
  • 旧别:旧时的离别。
  • 忽漫:忽然,意外。
  • 白首:头发变白,指年老。
  • 草木:比喻平凡无奇。
  • 青云:比喻高官显爵或高尚的志向。
  • 林泉:山林与泉石,指隐居之地。
  • 茶香:茶的香气。
  • 烟霞气:指山林间的云雾气息。
  • 诗句:诗的语言。
  • 水石缘:与水石结缘,指山水之间的情感联系。
  • 郡斋:郡守的官邸。
  • 冯外史:指冯尔公,外史可能是其官职或别称。
  • 隔江:隔着江水。
  • 枯禅:指修行高深的僧人,这里可能指诗人自己。

翻译

寄居在鼎湖,李天章来访,邀请我去飞水潭游玩品茶,分别作诗,因此寄出这首诗给信安的冯尔公广文。

回忆起在榕堂的旧日离别,已经不知是多少年前,忽然意外地在古寺边再次相逢。 白发苍苍,不愿与草木同朽,但青云之路,仍可通往林泉隐居之地。 茶香静静散发,带着山林间的云雾气息,我们平分诗句,与水石结下不解之缘。 为了告知郡斋中的冯外史,我在江的这一边招手,自己则如同修行高深的僧人一般。

赏析

这首作品表达了诗人对旧友重逢的喜悦,以及对隐居生活的向往。诗中“白首不堪同草木,青云还许到林泉”一句,既表达了对年华老去的无奈,也透露出对高远志向的追求。后两句则通过品茶、作诗的场景,展现了与自然和谐共处的意境,以及对友情的珍视。结尾的“隔江招手有枯禅”则巧妙地以自己为喻,表达了超脱尘世的心境。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文