(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 异地:不同的地方。
- 同参:共同参禅或参拜。
- 即近邻:即使相隔遥远,也如同近邻。
- 谩因:不要因为。
- 离合:分离和团聚。
- 别疏亲:不要因此而疏远亲近的人。
- 名山:著名的山岳。
- 居亭主:指在名山中居住并主持事务的人。
- 大地:广阔的土地。
- 讲律人:讲解佛教戒律的人。
- 忽夏忽秋:形容时间迅速流逝,转眼间从夏天到了秋天。
- 适来适去:形容来去匆匆。
- 去何频:离去得多么频繁。
- 长空:辽阔的天空。
- 遥相见:远远地相见。
- 转法轮:佛教用语,指传播佛法。
翻译
即使身处不同的地方,共同参禅就如同近邻,不要因为分离和团聚而疏远亲近的人。如今名山中有你这样的居亭主,广阔的土地上又有谁是讲解戒律的人呢?时间迅速流逝,转眼间秋天已至,你来去匆匆,离去得多么频繁。在辽阔的天空中,我们遥遥相见,期待与你一同传播佛法。
赏析
这首作品表达了诗人对友人远行的不舍与祝福,同时也体现了诗人对佛法传播的期待。诗中通过“异地同参即近邻”展现了深厚的友谊,即使身处不同的地方,也能心灵相通。后文通过对时间流逝的感慨和对友人频繁离去的描写,进一步加深了这种情感。最后,诗人以“长空明月遥相见,待与吾师转法轮”作结,既表达了对友人的思念,也寄托了对佛法传播的美好愿景。