送远辉律师住持明月寺

· 成鹫
异地同参即近邻,谩因离合别疏亲。 名山今有居亭主,大地谁为讲律人。 忽夏忽秋秋已暮,适来适去去何频。 长空明月遥相见,待与吾师转法轮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 异地:不同的地方。
  • 同参:共同参禅或参拜。
  • 即近邻:即使相隔遥远,也如同近邻。
  • 谩因:不要因为。
  • 离合:分离和团聚。
  • 别疏亲:不要因此而疏远亲近的人。
  • 名山:著名的山岳。
  • 居亭主:指在名山中居住并主持事务的人。
  • 大地:广阔的土地。
  • 讲律人:讲解佛教戒律的人。
  • 忽夏忽秋:形容时间迅速流逝,转眼间从夏天到了秋天。
  • 适来适去:形容来去匆匆。
  • 去何频:离去得多么频繁。
  • 长空:辽阔的天空。
  • 遥相见:远远地相见。
  • 转法轮:佛教用语,指传播佛法。

翻译

即使身处不同的地方,共同参禅就如同近邻,不要因为分离和团聚而疏远亲近的人。如今名山中有你这样的居亭主,广阔的土地上又有谁是讲解戒律的人呢?时间迅速流逝,转眼间秋天已至,你来去匆匆,离去得多么频繁。在辽阔的天空中,我们遥遥相见,期待与你一同传播佛法。

赏析

这首作品表达了诗人对友人远行的不舍与祝福,同时也体现了诗人对佛法传播的期待。诗中通过“异地同参即近邻”展现了深厚的友谊,即使身处不同的地方,也能心灵相通。后文通过对时间流逝的感慨和对友人频繁离去的描写,进一步加深了这种情感。最后,诗人以“长空明月遥相见,待与吾师转法轮”作结,既表达了对友人的思念,也寄托了对佛法传播的美好愿景。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文