赠李慕山

· 成鹫
却缘不看洛阳花,遂有人栽谷口瓜。 锥未处囊先脱颖,玉曾韫匮为微瑕。 镜边白发垂垂老,杖底青山处处家。 回忆东林旧宾主,重来应得饭胡麻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 却缘:却因为。
  • 洛阳花:指洛阳的牡丹,这里比喻繁华富贵。
  • 谷口瓜:比喻隐居生活。
  • 锥未处囊:比喻有才能的人尚未显露。
  • 脱颖:比喻才能显露出来。
  • 韫匮:藏在柜子里,比喻隐藏。
  • 微瑕:微小的瑕疵。
  • 垂垂老:渐渐老去。
  • 杖底:杖下,指行走的地方。
  • 东林:指东林书院,这里可能指作者曾经学习或讲学的地方。
  • 饭胡麻:吃胡麻饭,胡麻饭是古代隐士常吃的食物,这里指隐居生活。

翻译

却因为不追求洛阳的繁华富贵,所以有人选择在谷口种瓜,过隐居生活。 虽然才华尚未显露,但已经如同锥子即将从囊中脱颖而出; 虽然美玉藏在柜子里,但仍有微小的瑕疵。 镜边白发渐渐增多,显得老态龙钟,但杖下的青山处处都是我的家。 回忆起在东林书院的旧日宾主,如果重来,应该能够享受隐居的胡麻饭。

赏析

这首诗表达了作者对隐居生活的向往和对繁华世界的超然态度。诗中通过对比“洛阳花”与“谷口瓜”,突出了隐居生活的宁静与自足。后两句则通过比喻和象征,展现了作者对才华和完美的追求,以及对老去的坦然接受。最后,作者回忆东林书院的时光,表达了对隐居生活的深切怀念和期待。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文