送罗喜人行商交南

· 成鹫
嗟君岂合老风尘,一曲骊歌勿复陈。 自挽役车投黑齿,更资章甫适文身。 萍蓬正值干戈地,书剑难消寂寞春。 到处若逢阳翟贾,不知奇货属何人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 骊歌:古代离别时所唱的歌。
  • 役车:古代供差遣用的车。
  • 黑齿:古代交趾国(今越南北部)的别称,因其人以植物染黑牙齿而得名。
  • 章甫:古代的一种礼帽。
  • 文身:在身体上刺画有色的图案或花纹。
  • 萍蓬:比喻行踪无定,像浮萍和蓬草一样。
  • 干戈:古代兵器,比喻战争。
  • 书剑:书和剑,古代文人随身携带之物,书代表文才,剑代表武艺。
  • 阳翟贾:指阳翟(今河南禹州)的商人,这里泛指商人。
  • 奇货:珍奇的货物。

翻译

唉,你本不该在这风尘中老去,离别的歌就不必再唱了。你带着役车前往黑齿之地,更需要带上礼帽以适应那里文身的习俗。正值战乱之地,你的行踪无定,书剑也难以消解这寂寞的春光。无论你走到哪里,如果遇到阳翟的商人,不知道那些珍奇的货物属于谁。

赏析

这首诗是明代诗人成鹫送别友人前往交趾(今越南北部)行商时所作。诗中,“骊歌”、“役车”、“黑齿”、“章甫”、“文身”等词语,描绘了友人即将前往的异域风情和旅途的艰辛。后两句“萍蓬正值干戈地,书剑难消寂寞春”,则表达了诗人对友人前途未卜的忧虑和离别时的寂寞。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对友人的深情厚意和无尽的牵挂。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文