东林七问

· 成鹫
高枕得无事,出门胥有营。 红尘骑马客,白发听鸡声。 茅屋閒将老,蒲团坐到明。 相看同此意,谁浊更谁清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (xū):都,皆。
  • 红尘:指繁华的社会,泛指人世间。
  • 骑马客:指奔波于世俗事务的人。
  • 白发:指年老。
  • 听鸡声:指早起,鸡鸣时起床。
  • 茅屋:简陋的房屋,常指隐居之所。
  • 蒲团:用蒲草编织成的圆形垫子,常用于打坐或跪拜。
  • 坐到明:指整夜不睡,静坐至天明。

翻译

躺在高高的枕头上似乎无事可做,但一旦出门,所有的事情都需要去经营。那些在繁华世界中骑马奔波的客人,到了白发苍苍的年纪,仍然要听着鸡鸣起床。而我选择在简陋的茅屋中悠闲地老去,坐在蒲团上静坐至天明。看着彼此,我们都有着相同的意愿,谁又比谁更加浊或清呢?

赏析

这首诗通过对两种截然不同的生活方式的对比,表达了诗人对隐居生活的向往和对世俗纷扰的淡漠。诗中,“高枕”与“出门”形成鲜明对比,前者代表宁静无忧的生活,后者则象征着忙碌与纷扰。诗人的选择是“茅屋”与“蒲团”,这不仅是对物质生活的简化,更是对精神世界的净化。最后两句提出了一个哲学问题,即在追求内心平静的过程中,人与人之间的差异变得微不足道,强调了精神境界的超越性。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文