东林七问

· 成鹫
古道接桑麻,仙源入望赊。 避秦人去后,无复种桃花。 岐路伤萍梗,逢溪问钓槎。 隔江何处所,或恐是吾家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 桑麻:指农作物,这里泛指田野。
  • 仙源:神话中指仙人居住的地方,这里比喻遥远而美好的地方。
  • 入望赊:望去很远。
  • 避秦人:指逃避战乱的人。
  • 岐路:分岔的道路。
  • 萍梗:漂泊无定的人。
  • 钓槎:钓鱼的小船。
  • 隔江:隔着江水。

翻译

古老的道路延伸至田野,遥望仙境般的地方。 自从避乱的人离去后,这里再也没有人种植桃花。 在分岔的路上,我感伤自己如同漂泊的萍梗, 遇到溪流,便询问钓鱼的小船。 隔着江水,我思索着对岸是哪里, 或许,那里就是我的家。

赏析

这首作品描绘了一个旅人在古老道路上的所见所感,通过对“仙源”、“避秦人”、“岐路”等意象的运用,表达了对于遥远家园的思念和对漂泊生活的感慨。诗中“或恐是吾家”一句,透露出旅人对家的渴望和不确定感,增添了诗的情感深度。整体语言简练,意境深远,展现了明代诗人成鹫的诗歌才华。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文