过钱塘

· 祁顺
舟过钱塘东复东,半江斜日一帆风。 胡床兀坐看山久,却怪篙人为掩篷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 胡床:古代的一种坐具,类似于现在的椅子。
  • 兀坐:端坐,静静地坐着。
  • 篙人:撑船的人。
  • 掩篷:收起船帆。

翻译

船只经过钱塘江向东继续前行,半江的斜阳伴随着一帆风顺。我静静地坐在胡床上,长时间地欣赏着山景,却奇怪地发现撑船的人收起了船帆。

赏析

这首作品描绘了诗人乘船经过钱塘江时的情景。诗中,“舟过钱塘东复东”一句,既表明了行程的方向,又隐含了旅途的漫长。而“半江斜日一帆风”则通过斜阳和风帆的意象,勾勒出一幅宁静而壮丽的江景图。后两句“胡床兀坐看山久,却怪篙人为掩篷”,则通过对比诗人静坐观山的悠闲与篙人收帆的突然动作,形成了一种时空的错位感,增添了诗意的深度。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然美景的沉醉和对旅途生活的细腻感受。

祁顺

明广东东莞人,字致和,号巽川。天顺四年进士,授兵部主事,进郎中。成化中使朝鲜,不受金缯,拒声伎之奉。累官至江西左布政使。有《石阡府志》、《巽川集》。 ► 531篇诗文