(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蒸藜(lí):指炊烟。
- 茅堂:茅草盖的堂屋,指简陋的房屋。
- 返照:夕阳的余晖。
- 閒(xián):同“闲”,空闲。
- 携:携带。
- 偏好:特别喜爱。
- 闻樨(xī):指闻到桂花的香气。
翻译
林间炊烟袅袅,晚霞映照着简陋的茅屋,夕阳西下,屋内显得格外寂寞。送客时懒得从桥上走过,空闲时喜欢带着琴在石边弹奏。年老之后,虽然贫穷,却特别喜爱宁静,心境平和到连物我都不分彼此。回想起当年的黄太史,在花开时节还自得其乐地谈论着闻到桂花香的事情,不禁觉得好笑。
赏析
这首作品描绘了诗人晚年的生活状态和心境。通过“隔林烟火”、“寂寞茅堂”等意象,营造出一种宁静而略带孤寂的氛围。诗中“送客懒从桥上过,爱琴閒向石边携”展现了诗人随和、不拘小节的生活态度。末句回忆黄太史,以“却笑”表达了对过去繁华的淡然和对当下简朴生活的满足。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人超脱世俗、追求内心宁静的理想境界。