将入丹霞留别同学

· 成鹫
名山说着便精神,夜束腰包晓问津。 老去尚能誇健足,从来不信有閒身。 岭梅开日匆匆别,岳雪消时处处春。 我自不留君不去,中间得失问何人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 丹霞:指丹霞山,位于广东省韶关市仁化县境内,是著名的风景名胜区。
  • 腰包:指系在腰间的小包,用来携带日常必需品。
  • 问津:询问渡口,比喻探问情况或尝试参与某事。
  • (kuā):夸耀,自夸。
  • 閒身(xián shēn):空闲的身体,指没有负担或责任的状态。
  • 岭梅:指岭南地区的梅花,岭南即五岭以南的地区。
  • 岳雪:指高山上的雪。

翻译

一提到名山,我就精神焕发,夜晚整理好腰包,清晨便去询问渡口。 虽然年老,但我仍能夸耀自己的脚步依然稳健,从不相信自己有空闲的身体。 在岭南梅花盛开的时候匆匆告别,等到高山上的雪融化时,处处都是春天的气息。 我即将离开,而你却不会离开,我们之间的得失,又能向谁询问呢?

赏析

这首作品表达了诗人对即将前往丹霞山的兴奋与期待,以及对同学的留别之情。诗中,“名山说着便精神”一句,即展现了诗人对旅行的向往和精神上的振奋。后文通过对“老去尚能誇健足”和“从来不信有閒身”的描述,体现了诗人不服老的精神和对生活的积极态度。结尾的“我自不留君不去,中间得失问何人”则透露出诗人对离别的不舍和对未来的不确定感,同时也表达了对同学的深情和期待再次相聚的愿望。整首诗语言简练,情感真挚,展现了诗人豁达乐观的人生态度。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文