泊江门

· 成鹫
东风挂席下江门,江上维舟晚渡喧。 日脚乍收云外雨,潮头遥失水边村。 年来浮海心偏远,老去看山眼未昏。 极目沧桑更怀古,崖山回首一销魂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 挂席:指帆船。
  • 维舟:系船停泊。
  • 日脚:太阳穿过云隙射下来的光线。
  • 潮头:潮水的浪峰。
  • 浮海:航海。
  • 怀古:怀念古代的事物。
  • 崖山:地名,位于今广东省江门市新会区南,有著名的崖山海战遗址。
  • 销魂:形容极度悲伤或极度快乐。

翻译

东风吹动着帆船驶向江门,傍晚时分在江上系船停泊,渡口喧闹。太阳刚刚收起穿过云层的余晖,潮水的浪峰已远去,水边的村庄仿佛消失。近年来航海的心思愈发遥远,年老之时看山的眼睛依旧明亮。极目远眺,心中更加怀念古代的事物,回首崖山,令人感到极度悲伤。

赏析

这首作品描绘了诗人在江门泊船时的所见所感。诗中,“东风挂席”、“江上维舟”等句生动地勾勒出了傍晚江边的景象,而“日脚乍收”、“潮头遥失”则巧妙地捕捉了自然景色的变化。后两句表达了诗人对远行的向往和对古时的怀念,以及对崖山海战遗址的深情回望,透露出一种沧桑与怀旧的情感。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对自然与历史的深刻感悟。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文