和程公玉来韵

· 成鹫
高人叩我户,白板暂时开。 好句袖中出,清风天上来。 微吟动琴瑟,寒色入茶杯。 为问蹇驴上,敲推曾几回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :敲。
  • 白板:指简朴的门。
  • 蹇驴:指行走不便的驴子,比喻生活简朴或处境艰难。
  • 敲推:指推敲诗句,即反复琢磨诗的语言和意境。

翻译

高雅的人敲响我的简朴之门,我暂时打开迎接。 他带来的好诗句仿佛从袖中取出,清新之风如同天降。 他轻声吟咏,声音动听如琴瑟之音,寒意也随之融入茶杯之中。 我想问他,在简朴的生活中,他反复琢磨诗句,已经有多少次了。

赏析

这首作品描绘了一位高雅的客人来访的情景,通过对其带来的诗句和氛围的描写,展现了诗人对清雅生活的向往和对诗歌创作的热爱。诗中“好句袖中出,清风天上来”一句,巧妙地将诗句与清风相比,表达了诗人对诗歌清新脱俗之美的赞赏。结尾的提问,则透露出诗人对诗歌创作过程的深刻理解和尊重。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对诗歌艺术的无限热爱和对清雅生活的向往。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文