所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 燕台:古地名,在今河北省易县东南,相传燕昭王曾在此筑台招贤。
- 沾巾:泪水沾湿了手巾,形容悲伤。
- 万里青霄:形容天空辽阔无垠。
- 客身:作为旅客的身份。
- 飞云:飘动的云彩。
- 异乡春:在异乡看到的春天景象。
- 自愧:自我感到惭愧。
- 居人后:在他人之后,表示自己的才名不如他人。
- 鬓频:鬓发频繁地变白,指岁月流逝。
- 情绕家山:思乡之情缠绕着家乡的山川。
- 杯酒负花辰:错过了赏花的时光,只能借酒消愁。
翻译
站在燕台向南望去,我几乎要泪湿衣襟,身处万里青霄之中,我只是一个孤独的旅人。 眼前飘动的云彩不知来自何方,几枝新绿的柳树在异乡的春天里格外显眼。 我自愧才名不如他人,岁月无情,频繁地染白了我的鬓发。 思乡之情缠绕着家乡的山川,却无法归去,每年都错过了赏花的时光,只能在酒杯中寄托哀愁。
赏析
这首作品表达了诗人在异乡春望时的孤独与思乡之情。诗中,“燕台南望欲沾巾”一句,即展现了诗人深切的悲伤与孤独感。通过对“万里青霄一客身”和“异乡春”的描绘,进一步强化了诗人的孤独与对家乡的思念。后两句则反映了诗人对自身才名的自谦以及对岁月流逝的无奈。整首诗情感真挚,意境深远,语言简练,表达了诗人对家乡的深深眷恋和对时光流逝的感慨。