(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 祝史:古代负责祭祀时宣读祝词的人员。
- 辞正:言辞端正、恰当。
- 人神:人与神灵。
- 庆叶:庆典和谐,叶通“协”,和谐之意。
- 德昭:德行显明。
- 享以诚接:以真诚的态度接受祭品。
- 六变:指乐舞的六次变化,古代祭祀中的仪式。
- 云备:如云般齐备,形容完备。
- 百礼:各种礼仪。
- 斯浃:都周遍,都完成。
- 祀事孔明:祭祀的事务非常明晰、得当。
- 祚流万叶:福祉流传万世。
翻译
祝史宣读的言辞端正恰当,人与神灵共同庆祝这和谐的庆典。福祉因德行显明而降临,我们以真诚的态度接受祭品。乐舞经过六次变化,各种礼仪都已周遍完成。祭祀的事务非常明晰得当,福祉将流传万世。
赏析
这首作品描绘了古代南郊祭祀的盛况,通过“祝史辞正”、“人神庆叶”等词句,展现了祭祀仪式的庄严与和谐。诗中强调了德行与真诚在祭祀中的重要性,体现了古人对神灵的敬畏和对礼仪的重视。结尾的“祚流万叶”则寄托了对国家福祉长久流传的美好祝愿。