(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鹤岭:指王建居住的地方,可能因其地势高耸如鹤而得名。
- 西望:向西眺望,可能指诗人所在位置与王建居住地相对。
- 日依依:形容日落时分的景象,依依不舍,暗含诗人对友人的思念之情。
- 远客:指诗人自己,因远离家乡而自称。
- 道侣:共同修道的伙伴,这里指志同道合的朋友。
- 柴扉:简陋的门,常用来指代简朴的居所。
- 烟霞:指山间的云雾,常用来形容隐居或幽静的景象。
- 人间得见稀:在人间难得一见,形容诗人与王建的相聚不易。
翻译
听说你住在鹤岭,我向西眺望,日落时分倍感依依不舍。 作为远方的客人,我特别想念你,登上城楼却无法归来。 我们共同修道已有十年,曾在几处共用简陋的柴扉。 如今在这烟霞缭绕的山外,我们的相聚在人间实属难得一见。
赏析
这首作品表达了诗人对远方友人王建的深切思念和不舍之情。诗中,“鹤岭”、“西望”、“日依依”等词语,构建了一幅远眺友人住处、日暮时分的景象,透露出诗人内心的孤寂与思念。后两句回忆了与王建共同修道的岁月,以及简朴的生活场景,进一步加深了情感的表达。结尾的“烟霞外”、“人间得见稀”则强调了两人相聚的不易,增添了诗作的情感深度和哲理意味。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对隐逸生活的向往。