赠别孟郊

· 张籍
历历天上星,沉沉水中萍。 幸当清秋夜,流影及微形。 君生衰俗间,立身如礼经。 纯诚发新文,独有金石声。 才名振京国,归省东南行。 停车楚城下,顾我不念程。 宝镜曾坠水,不磨岂自明。 苦节居贫贱,所知赖友生。 欢会方别离,戚戚忧虑并。 安得在一方,终老无送迎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 历历:清晰可数。
  • 沉沉:深沉。
  • 流影:流动的月光。
  • 微形:微小的身影。
  • 衰俗:衰败的风俗。
  • 礼经:指儒家经典中的礼仪规范。
  • 纯诚:纯粹真诚。
  • 新文:新的文学作品。
  • 金石声:比喻文章坚实有力,如同金石之声。
  • 才名:才华和名声。
  • 京国:京城。
  • 归省:回家探亲。
  • 东南行:向东南方向行进。
  • 停车:停下马车。
  • 顾我:回头看我。
  • 不念程:不考虑路程。
  • 宝镜:珍贵的镜子。
  • 坠水:掉入水中。
  • 不磨:不经过磨砺。
  • 苦节:坚守节操。
  • 贫贱:贫穷和地位低下。
  • 所知:所认识的人。
  • 友生:朋友。
  • 欢会:欢乐的聚会。
  • 别离:分离。
  • 戚戚:忧愁的样子。
  • 忧虑并:忧虑重重。
  • 一方:一个地方。
  • 终老:直到老死。
  • 送迎:送别和迎接。

翻译

清晰可见的天上星星,深沉的水中浮萍。 幸运的是在这清秋的夜晚,流动的月光照亮了微小的身影。 你在衰败的风俗中出生,立身行事如同遵循礼经。 纯粹真诚地创作新文,只有你的文章坚实有力,如金石之声。 你的才华和名声在京城传扬,现在你回家探亲,向东南方向行进。 在楚城下停下马车,回头看我,不考虑路程。 珍贵的镜子曾掉入水中,不经磨砺怎能自明。 你坚守节操,生活在贫贱之中,所认识的人依赖于朋友。 欢乐的聚会即将别离,忧愁重重。 如何能在一个地方,直到老死,无需送别和迎接。

赏析

这首诗是张籍赠别孟郊的作品,表达了对孟郊才华和品德的赞赏,以及对即将分别的忧愁。诗中,“历历天上星,沉沉水中萍”以天象和水景开篇,营造出一种超然和深沉的氛围。接着,诗人赞美孟郊在衰败的社会风俗中坚守礼仪,其文章坚实有力,名声远扬。后半部分则流露出对分别的忧虑和对简单生活的向往,希望能在同一地方安度余生,无需经历离别的痛苦。整首诗情感真挚,语言凝练,展现了诗人对友人的深厚情谊和对简朴生活的渴望。

张籍

张籍

张籍,字文昌,唐代诗人,和州乌江(今安徽和县)人。郡望苏州吴(今江苏苏州),汉族,先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍为韩门大弟子,其乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”,著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》《秋思》等。 ► 444篇诗文