途中寒食

· 许浑
处处哭声悲,行人马亦迟。 店闲无火日,村暖斫桑时。 泣路同杨子,烧山忆介推。 清明明日是,甘负故园期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 斫桑(zhuó sāng):砍伐桑树,指农事活动。
  • 泣路:在路旁哭泣。
  • 介推:介子推,春秋时期晋国大夫,因忠于晋文公而被烧死在绵山。

翻译

处处传来悲切的哭声,行人和马匹也似乎因此而缓慢前行。 客栈空闲,没有炊烟的日子,村庄里正是温暖的季节,人们在砍伐桑树。 路旁有人哭泣,如同杨子见到的情景,回忆起介子推被烧死的往事。 明天就是清明节,我甘愿错过故园的相聚时光。

赏析

这首诗描绘了寒食节期间的凄凉景象,通过“处处哭声悲”和“行人马亦迟”表达了节日的哀思和行人的沉重心情。诗中“店闲无火日,村暖斫桑时”进一步以客栈的冷清和村庄的农事活动,映衬出节日的寂静和生活的常态。后两句通过“泣路同杨子,烧山忆介推”引用了历史典故,加深了诗的情感深度和文化内涵。结尾“清明明日是,甘负故园期”则表达了诗人对故园的思念和无法归去的无奈,整首诗情感真挚,意境深远。

许浑

许浑

许浑,生卒年不详,字用晦(一作仲晦),唐代诗人,润州(今江苏镇江)人。晚唐最具影响力的诗人之一,七五律尤佳,唯诗中多描写水、雨之景,后人拟之与诗圣杜甫齐名,并以“许浑千首湿,杜甫一生愁”评价之。代表作有《咸阳城东楼》。 ► 515篇诗文