(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 映:映衬,衬托。
- 垂杨:垂柳。
- 汉水:中国中部的一条河流,流经湖北等地。
- 微风:轻柔的风。
- 一枝:这里指一枝花。
- 即今:如今,现在。
- 江北:长江以北的地区。
- 愁杀:极度忧愁。
- 离别情:离别的情感。
翻译
花儿映衬着垂柳,汉水清澈见底,微风轻拂林间,一枝花儿轻盈摇曳。 如今在江北看到的景象已是如此美丽,却让我更加忧愁,因为即将到来的江南离别之情。
赏析
这首作品以春日汉水边的景色为背景,通过描绘花映垂杨、微风轻拂的细腻画面,表达了诗人对即将到来的离别的深深忧愁。诗中“花映垂杨汉水清”一句,既展现了自然景色的美丽,又隐喻了诗人内心的清澈与纯净。后两句则直接抒发了诗人对离别的无奈与哀伤,情感真挚,令人动容。整首诗语言简练,意境深远,充分展现了唐代诗人常建的诗歌才华。