岳州守岁

· 张说
除夜清樽满,寒庭燎火多。 舞衣连臂拂,醉坐合声歌。 至乐都忘我,冥心自委和。 今年只如此,来岁知如何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 除夜:除夕之夜。
  • 清樽:清酒,指美酒。
  • 燎火:篝火。
  • 连臂拂:手挽手跳舞。
  • 合声歌:合唱歌曲。
  • 至乐:极度的快乐。
  • 冥心:心境深沉,超脱世俗。
  • 委和:顺其自然,和谐。

翻译

除夕之夜,美酒盈樽,庭院中的篝火燃烧得正旺。 舞者们手挽手跳舞,醉意中坐在一起合唱歌曲。 极度的快乐让我忘却了自己,心境深沉,顺其自然,和谐安宁。 今年的欢聚只能如此,不知来年又将如何。

赏析

这首作品描绘了唐代除夕之夜的欢乐场景,通过“清樽”、“燎火”、“舞衣连臂”、“醉坐合声”等生动细节,展现了人们欢聚一堂,尽情歌舞的热闹氛围。诗中“至乐都忘我,冥心自委和”表达了作者在欢乐中达到的一种超脱世俗、心境和谐的境界。结尾的“今年只如此,来岁知如何”则透露出对未来的不确定感,增添了一丝淡淡的忧思,使诗歌情感更加丰富。

张说

张说

唐河南洛阳人,先世范阳人,居河东,字道济,一字说之。武则天时应诏对策乙等,授太子校书。中宗时为黄门侍郎。睿宗时进同中书门下平章事,劝睿宗以太子李隆基监国。玄宗开元初任中书令,封燕国公。后历兵部尚书、同中书门下三品,兼朔方军节度使,奏罢边兵二十余万,又以府兵多逃亡,奏罢当番卫士,招募壮士以充宿卫。再兼中书令,又为修书使,知丽正书院事。长于文辞,朝廷重要文件多出其手,与许国公苏颋并称“燕许大手笔”。为李林甫所挤,罢相。卒谥文贞。有集。 ► 352篇诗文