(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 太乙:古代道教中的神仙。
- 灵方:指神奇的药方或修炼方法。
- 鍊:炼制。
- 紫荷:传说中的仙草。
- 皤皤(pó pó):形容白发苍苍。
- 巫峡:长江三峡之一,位于今重庆市巫山县。
- 桃叶舞:古代的一种舞蹈。
- 步虚:道教中的一种修炼方法,指行走于虚空之中。
- 宁比:岂能相比。
- 华阳:地名,在今四川省。
- 芝田:传说中仙人种植灵芝的地方。
- 绿莎(suō):绿色的莎草。
翻译
太乙神仙炼制紫荷仙草,紫荷飞尽后,神仙也白发苍苍。 猿猴在巫峡清晨啼叫,云雾稀薄;大雁在洞庭湖秋夜栖息,月光皎洁。 引导之舞岂能比得上桃叶舞,步虚之术又怎能与竹枝歌相比。 华阳的旧日隐居之地,不要回去,因为水已经淹没了种植灵芝的田地,只剩下绿色的莎草。
赏析
这首诗描绘了卢山人从巴蜀经湘潭归茅山的旅途景象,通过太乙炼药、猿啼巫峡、雁宿洞庭等意象,展现了神秘而幽远的仙境氛围。诗中“紫荷飞尽发皤皤”一句,既表达了时间的流逝,也暗示了仙人的衰老,与后文的归隐之情相呼应。末句“水没芝田生绿莎”则以景结情,表达了归隐之地的荒凉与变迁,透露出淡淡的哀愁与无奈。