(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 白笔:古代官员上朝时所持的笏,用以记事或书写奏章。
- 南征:指南下任职或执行任务。
- 变二毛:指因劳累或忧虑而头发变白。
- 愁瘴海惊涛:形容在南方任职时的艰难和危险。
- 龙尾:指朝廷中的高位。
- 含鸡舌:古代官员上朝时口含鸡舌香,以示尊重。
- 螭头:古代宫殿建筑上的装饰物,此处指高位。
- 运兔毫:指使用兔毛笔书写,比喻从事文职工作。
- 阊阖:指宫门。
- 宫漏:宫中的计时器。
- 冕旒:皇帝的冠冕,代指皇帝。
- 御香:皇帝所用的香。
- 吴中:指吴地,今江苏一带。
- 旧侣:旧时的朋友。
- 王祥与佩刀:王祥是东汉末年的名士,佩刀是他的标志,此处用以比喻李定言的尊贵和威严。
翻译
白笔南下征途,头发因忧虑而变白,越过山川,面对瘴气和海上的惊涛骇浪感到愁苦。 刚刚回到朝廷高位,口含鸡舌香,又站在高位上运笔书写。 宫门即将开启,宫中的漏声已尽,皇帝刚刚坐定,御用的香气高扬。 吴地的朋友中你已先显贵,曾记得你像王祥一样,带着佩刀的威严。
赏析
这首诗描绘了李定言从南方艰难的任职归来,回到朝廷高位的情景。诗中通过“白笔”、“龙尾”、“螭头”等词汇,展现了李定言的官职和地位,同时“愁瘴海惊涛”表达了他任职时的艰辛。后两句则通过“冕旒”、“御香”等词汇,描绘了朝廷的庄严和皇帝的尊贵。最后提到“吴中旧侣”和“王祥与佩刀”,既表达了对李定言尊贵地位的赞扬,也体现了对他的深厚友情和敬意。