所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 皇合:皇帝与天意相合。
- 一德:一心一意,同心协力。
- 朝宗:朝拜宗庙,指祭祀。
- 百神:众神。
- 削平:平定,征服。
- 大拯:大力拯救。
- 生人:人民。
- 上帝配食:指祭祀时,天帝与祖先一同享用祭品。
- 单于:古代匈奴的君主称号。
- 入臣:成为臣子,表示归顺。
- 戎歌:战歌,军歌。
- 陈舞:排列舞蹈,指舞蹈表演。
- 晔晔震震:形容声音响亮,气势磅礴。
翻译
皇帝与天意同心协力,朝拜宗庙祭祀众神。 平定了天地间的动荡,大力拯救了人民。 祭祀时天帝与祖先共享祭品,匈奴的君主也归顺成为臣子。 军歌响起,舞蹈表演,声音响亮,气势磅礴。
赏析
这首作品描绘了唐朝皇帝的威严与德行,通过祭祀和军事胜利的场景,展现了国家的强盛和民族的团结。诗中“皇合一德”体现了皇帝与天意的和谐统一,“削平天地,大拯生人”则彰显了皇帝的英明与仁慈。后半部分通过“戎歌陈舞,晔晔震震”的描写,传达了国家的繁荣昌盛和人民的欢欣鼓舞。整体上,诗歌语言庄重,意境宏大,表达了作者对国家繁荣和民族团结的赞美。

张说
唐河南洛阳人,先世范阳人,居河东,字道济,一字说之。武则天时应诏对策乙等,授太子校书。中宗时为黄门侍郎。睿宗时进同中书门下平章事,劝睿宗以太子李隆基监国。玄宗开元初任中书令,封燕国公。后历兵部尚书、同中书门下三品,兼朔方军节度使,奏罢边兵二十余万,又以府兵多逃亡,奏罢当番卫士,招募壮士以充宿卫。再兼中书令,又为修书使,知丽正书院事。长于文辞,朝廷重要文件多出其手,与许国公苏颋并称“燕许大手笔”。为李林甫所挤,罢相。卒谥文贞。有集。
► 352篇诗文