(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 中外:朝廷内外。
- 兼权:同时掌管。
- 社稷臣:指国家重臣。
- 行尘:行进时扬起的尘土,常用来形容官员出行的场面。
- 公鼎:古代的一种重要礼器,这里指重要的官职。
- 勋庸:功勋和才能。
- 三受兵符:三次接受军令,指多次担任军事要职。
- 宠命:皇帝的恩宠和任命。
- 商路:商旅之路,这里指通往襄阳的道路。
- 旗旆:旗帜。
- 楚堤:楚地的堤岸。
- 梅发:梅花开放。
- 驿亭:古代供传递公文的人或官员途中休息的地方。
- 襄阳:地名,位于今湖北省。
- 江山:指国家或国土。
翻译
朝廷内外的重臣,千官齐出,拜别那扬起的行尘。 再次担任重要官职,功勋卓著,三次接受军令,恩宠任命不断更新。 商旅之路雪后初晴,旗帜招展,楚地的堤岸上梅花盛开,驿亭迎来春天。 襄阳的风景向来美好,如今你将再次成为这片江山的主人。
赏析
这首诗是张籍送别李司空赴任襄阳的作品,诗中赞颂了李司空的政治地位和军事才能,同时描绘了襄阳的美景和春天的气息。通过“中外兼权社稷臣”和“三受兵符宠命新”等句,展现了李司空的显赫地位和多次受到的皇帝重用。后两句则通过自然景色的描写,寓意李司空赴任襄阳将带来新的繁荣和希望,表达了对李司空的美好祝愿和对其未来政绩的期待。