南中送北使二首

· 张说
传闻合浦叶,曾向洛阳飞。 何日南风至,还随北使归。 红颜渡岭歇,白首对秋衰。 高歌何由见,层堂不可违。 谁怜炎海曲,泪尽血沾衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 合浦:古郡名,在今广西合浦县一带,以产珠闻名。
  • 洛阳:古都名,在今河南省洛阳市。
  • 红颜:指年轻时。
  • 白首:指老年时。
  • 炎海曲:指南方炎热之地。

翻译

传说合浦的叶子,曾经飘向洛阳飞翔。 何时南风再次吹起,能随北方的使者归乡。 年轻时渡过岭南,老年时面对秋天的衰败。 高声歌唱又怎能被看见,层层高堂也无法违背。 谁会怜悯那炎热的南方边陲,泪水尽流,血迹沾衣。

赏析

这首诗表达了诗人对故乡的深深思念和对时光流逝的感慨。诗中通过“合浦叶”与“洛阳飞”的对比,形象地描绘了远离家乡的无奈与期盼。后句中的“红颜渡岭歇,白首对秋衰”则进一步以人生不同阶段的对比,抒发了对岁月无情、人生易老的哀愁。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了诗人对生命和家乡的深刻感悟。

张说

张说

唐河南洛阳人,先世范阳人,居河东,字道济,一字说之。武则天时应诏对策乙等,授太子校书。中宗时为黄门侍郎。睿宗时进同中书门下平章事,劝睿宗以太子李隆基监国。玄宗开元初任中书令,封燕国公。后历兵部尚书、同中书门下三品,兼朔方军节度使,奏罢边兵二十余万,又以府兵多逃亡,奏罢当番卫士,招募壮士以充宿卫。再兼中书令,又为修书使,知丽正书院事。长于文辞,朝廷重要文件多出其手,与许国公苏颋并称“燕许大手笔”。为李林甫所挤,罢相。卒谥文贞。有集。 ► 352篇诗文